Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Francês - Они не пройдут !

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoFrancêsInglês

Título
Они не пройдут !
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Russo

Они не пройдут !

Título
Ils ne passeront pas!
Tradução
Francês

Traduzido por grenadine
Idioma alvo: Francês

Ils ne passeront pas!
Último validado ou editado por Francky5591 - 31 Janeiro 2007 12:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Janeiro 2007 17:31

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Vas-y, apple, argumente, où serait l'erreur dans cette trad'?

30 Janeiro 2007 16:05

apple
Número de Mensagens: 972
La traduction littérale est
здесь (ici) не (negation) пройти (passer=infinitif)
Mon russe est assez rouillé, mais je crois que on n'emploie pas l'infinitif comme ça.
Au contraire de l'italien où on l'emploie comme un impératif impersonnel ou collectif, un ordre ou une interdiction.
Il me semble que en russe il faudrait ajouter un verbe modal impersonnel por comprendre ce que la phrase signifie, CAD: il ne faut pas, il est impossible, il est interdit.
Je ne suis pas certaine au 100%, il faudrait demander à un russe.

30 Janeiro 2007 14:25

apple
Número de Mensagens: 972
Je m'excuse, Francky, je me trompais. J'ai contrôlé sur mon dictionnaire de russe et j'ai trouvé l'emploi del'infinitif négatif dans le sens d'interdiction. Ça serait alors: Ne passez pas par ici.
Mais ça n'a rien à voir avec ¡No pasaran! Je crois qu'on a traduit du roumain la traduction que Lepurica avait fait de ¡No pasaran!

30 Janeiro 2007 16:16

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Tu es toute excusée, apple!
Je n'avais pas vu, mais c'est tu avis déjà traduit "No Pasaran" en russe, :
"Они не пройдут"
Bon, je vais valider celui-ci, qui n'a en effet rien à voir avec le "No Pasaran" dont je parlais...