Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Немски - Pour toi mon tigre

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиНемски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Pour toi mon tigre
Текст
Предоставено от shandy22
Език, от който се превежда: Френски

Coucou mon Coeur !
J'espère que ta journée se passe bien ...
Je pense très fort à toi.

J'ai une folle envie de t'embrasser, de te faire des bisous partout, de te serrer contre moi et de ... !!

Prends bien soin de toi.

Je t'aime

Заглавие
Für Dich mein Tiger
Превод
Немски

Преведено от Zemër
Желан език: Немски

Kuckuck mein Herz!
Ich hoffe, daß dein Tag gut verläuft...
Ich denke sehr stark an dich.

Ich habe ein verrücktes Verlangen, dich zu umarmen, überall zu küssen, dich an mich zu drücken und... !!

Pass auf dich auf.

Ich liebe Dich
За последен път се одобри от Rumo - 25 Септември 2006 15:17





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Септември 2006 14:52

Rumo
Общо мнения: 220
Hallo Zemër, ich habe hier ein paar Änderungen vorgenommen:
- "Sie" ( fr.: "vous" )ist die formelle Anrede im Deutschen, die hier wohl weniger passen dürfte als des persönliche "Du" ( fr.: "tu/toi" ).
- Auch wenn das Verb im französischen reflexiv ist - im Deutschen vergeht der Tage, ohne "sich".
- "Prends bien soin de toi" ist zwar ein Abschiedgruß, der aber genauer übersetzt wird mit "Pass auf dich auf".
Die Ãœbersetzung ist nicht unbedingt schlecht, aber sei in Zukunft bitte etwas genauer.