Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - çeviri için yardım lütfen!

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Битие - Битие

Заглавие
çeviri için yardım lütfen!
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от ayse1
Език, от който се превежда: Турски

Saatin saniye göstergesi 90 derece durmuyor, bükülmüş, diğer fonksiyonları çalışıyor.
Bu ürünün defolu bir ürün olduğunu düşünüyorum.
Siz bana "Size güvenmiyorum" diye yazmışsınız, ben Müslümanım ve Allah'tan korkarım. Müslüman biri olarak yalan söylemeyi sevmem ve kimsenin hakkını yemem, zarar görmesini istemem.
Ürünlerin ödemesini aldım, anlaşmamızda kargo ücretleri hariçti, ödenen fazla parayı size iade edeceğim. Ürünler size gümrük müdürlüğü tarafından gönderildi, bu sebepten sizin adresiniz bende yok.
Най-последно е прикачено от Bilge Ertan - 17 Юни 2011 18:47





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юни 2011 16:45

merdogan
Общо мнения: 3769
Siz bana bana güvenmiyorum diye yazmışsınız...> Siz bana. sana güvenmiyorum, diye yazmışsınız

17 Юни 2011 18:30

angelsrolls
Общо мнения: 38
Bir de, "geri iade etmek" diye bir ÅŸey yoktur. Geri vermek ya da sadece iade etmek.

17 Юни 2011 18:47

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Kesinlikle haklısınız. Düzeltildi