Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - Nós temos uma...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренскиЛатински

Заглавие
Nós temos uma...
Текст
Предоставено от gamine
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Nós temos uma cerveja

Заглавие
Nous avons une bière.
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Nous avons une bière.
За последен път се одобри от Francky5591 - 11 Септември 2009 11:00





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Септември 2009 23:24

Francky5591
Общо мнения: 12396
Nous avons une bière... ça sonne bizarre en français. cela sonne "creux", si tu veux, on se demande dans quelles conditions quelqu'un dira "nous avons une bière". Mais bon, c'est plus dû au manque de contexte qu'à autre chose. J'espère que ce n'est pas une expression idiomatique pour dire quelque chose du genre : "nous prenons une bière" (ce qui sonne déjà un peu moins "creux"...

Lilian, could you bridge me this text please?
I'm wondering whether it doesn't rather mean "we're having a beer" than "we have a beer" (as what could "we have a beer" mean, it sounds very "flat" in French anyway...as I told Lene, there is an obvious lack of context, and without any context even four simple words together will never be accurately translated...

CC: lilian canale

10 Септември 2009 23:30

gamine
Общо мнения: 4611
Toute à fait d'accord avec toi, Franck, pourtant j'ai vérifié "temos" sur sensagent qui est , en principe, assez fiable. Mais Lilian saura bien nous
l'expliquer.

10 Септември 2009 23:35

gamine
Общо мнения: 4611
Revérifié Franck. Le verbe "tener" peut signifier "avoir" ET prendre. Je crois bien, que t'as encore une fois raison.

Nous prenons une bière


11 Септември 2009 01:30

lilian canale
Общо мнения: 14972
Ça sonne bizarre en portugais aussi, mais il n'y a rien de spécial à propos de la ligne qui dit exactement: «Nous avons une bière"


11 Септември 2009 11:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
Ok, merci Lilian, on va laisser tel quel dans ce cas!