Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



168Превод - Английски-Гръцки - Dear Anastassia,

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиГръцки

Категория Израз - Развлечение / Пътуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dear Anastassia,
Текст
Предоставено от silent_men26
Език, от който се превежда: Английски Преведено от merdogan

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.



Заглавие
Αγαπητή Αναστασία,
Превод
Гръцки

Преведено от mingtr
Желан език: Гръцки

Αγαπητή Αναστασία, είπες πως πιθανότατα να έρθεις στην Κωνσταντινούπολη στις 2 Απριλίου, αλλά ξέρεις την Άγκυρα; Εγω ζω στην Άγκυρα. Ελπίζω να έρθεις επίσης και στην Άγκυρα απο την Κωνσταντινούπολη, μια μέρα. Εμείς είμασταν στην Αθήνα μόνο μια φορά λόγο ενός ποδοσφαιρικού αγώνα του Παναθηναϊκού. Είσαι πολύ γλυκιά. Περιμένουμε τους γειτόνους μας απο την ελλάδα να έρθουν στην Κωνσταντινούπολη και στην Άγκυρα.
Забележки за превода
αγαπητή ή αγαπημένη
За последен път се одобри от irini - 15 Май 2009 22:18