Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиФренскиАнглийскиИспанскиРумънски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
Текст
Предоставено от cinnamon
Език, от който се превежда: Гръцки

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

Забележки за превода
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!

Заглавие
Dear Father Christmas...
Превод
Английски

Преведено от Josaphat
Желан език: Английски

Dear Father Christmas,

I am not going to tell you what I want for Christmas by writing you a letter, you'll hear me better if I tell it to you with a caption!
Забележки за превода
Father Christmas = Santa Claus (in North America)
За последен път се одобри от kafetzou - 26 Декември 2007 19:32





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Декември 2007 12:23

Mariketta
Общо мнения: 107
I think it's better:
"Dear Father Christmas, I would not tell you what I want as a Christmas gift through a letter, you would understand me better if I used a legend!

25 Декември 2007 20:41

Josaphat
Общо мнения: 15
David, you are very right!

Now that I read this translation again, I also find it very awkward myself...
Thanks for the correction.

Merry Christmas!