Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Вьетнамский-Английский - anh nho em nhieu lam...uoc gi em dang o day voi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВьетнамскийАнглийский

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
anh nho em nhieu lam...uoc gi em dang o day voi...
Tекст
Добавлено Mattan
Язык, с которого нужно перевести: Вьетнамский

anh nho em nhieu lam...uoc gi em dang o day voi anh.
anh muon co em ben canh va hat cho em nghe nhung luc anh boun anh muon cuoi em lam vo TINA a.
Комментарии для переводчика
I'm not sure what this text is about, but i think it's something about love or a song/poetry.
I'm sorry i don't have any ´,` or ^ (appostrophes)in the text but this is how i got it.
thank you!

Статус
Love Message
Перевод
Английский

Перевод сделан LillyBilly
Язык, на который нужно перевести: Английский

I miss you a lot... I wish you were here with me. I want you next to me and sing songs to you, whenever I am sad. I want to marry you Tina.
Комментарии для переводчика
Male talking to female. No punctuations made me have to guess a bit.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Апрель 2008 23:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Апрель 2008 03:35

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi LillyBilly

Please remove the parenthesis from the text and in the remarks field you explain that it's a man talking to a woman, OK?

The last sentence looks weird to me.
"I want to marry you so bad, my wife Tina"

He says he wants to marry his own wife???

in any case it should read "so badly"

3 Апрель 2008 05:22

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"I want you next to me and sing songs to you"
doesn't sound well.

"I want you next to me to sing songs to you"
or
"I want to have you next to me and to sing songs to you"

What do you think?


4 Апрель 2008 16:56

dramati
Кол-во сообщений: 972
The English as it now stands is fine as long as it is faithful to the original. Please put it up to a vote.