Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - C'è il silenzio prima della ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийШведскийТурецкийГреческий

Категория Повседневность

Статус
C'è il silenzio prima della ...
Tекст
Добавлено HELEN77
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

C'è il silenzio prima della tempesta
Комментарии для переводчика
inghilterra

Статус
There is silence before the storm
Перевод
Английский

Перевод сделан Dzuljeta
Язык, на который нужно перевести: Английский

There is silence before the storm
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Май 2009 16:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Май 2009 15:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Dzuljeta, I have completed your translation since the original was corrected.
It was out of frame before (Rule #4).

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

19 Май 2009 16:15

jedi2000
Кол-во сообщений: 110
I will translate by :
"Silence before the strom"
and nothing more.

19 Май 2009 16:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi jedi2000, I can see that you don't know our rules very well. There are 9 submission rules that must be obeyed for a request to be accepted by Cucumis.org.
Rule [4] says that we don't accept single word (a line with no conjugated verb). For that reason this request was out of frame and had to be corrected inserting "C'è" in order to make it acceptable for translation. It wouldn't make sense removing that verbal form from the translation, right?

CC: jedi2000