Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - hayatım orası sıcak ama burası hala soÄŸuk ne...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения - Любoвь / Дружба
Статус
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Tекст
Добавлено
cem3434
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
Комментарии для переводчика
İngiliz
Статус
My dear, that place is hot but here is still cold.
Перевод
Английский
Перевод сделан
cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
Комментарии для переводчика
texting/ writing to each other
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 11 Май 2009 10:27