Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хинди-Английский - Meri duniya mein tum aayeen

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ХиндиАнглийский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Meri duniya mein tum aayeen
Tекст
Добавлено buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Хинди

Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye

Статус
a poem in hindi
Перевод
Английский

Перевод сделан tanyaa
Язык, на который нужно перевести: Английский

You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Январь 2009 16:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2009 12:17

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Could you please help me check this text?

Thanks.

CC: drkpp

15 Январь 2009 14:36

drkpp
Кол-во сообщений: 83
Only the second line should be :

What all things you brought with you.

15 Январь 2009 15:10

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That would be weird.
Could it mean:

"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?



CC: drkpp

15 Январь 2009 15:31

drkpp
Кол-во сообщений: 83
Yes. That is the intended meaning.

Previously I translated the sentence
literally word by word.

15 Январь 2009 16:11

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thank you very much drkpp.

I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.

CC: drkpp