Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - If there is no trust, then how can there be love?...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузскийИтальянскийРусский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
If there is no trust, then how can there be love?...
Tекст
Добавлено gamine
Язык, с которого нужно перевести: Английский

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
Комментарии для переводчика
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

Статус
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Перевод
Французский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Французский

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
Комментарии для переводчика
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Май 2008 20:31