Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - If there is no trust, then how can there be love?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语意大利语俄语

讨论区 爱 / 友谊

标题
If there is no trust, then how can there be love?...
正文
提交 gamine
源语言: 英语

If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship?
给这篇翻译加备注
It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can

标题
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour?
翻译
法语

翻译 gamine
目的语言: 法语

Si il n'y a pas de confiance,
alors comment peut-il y avoir de l'amour?
Et si les deux ne sont pas présents,
comment peut-il y avoir une relation ?
给这篇翻译加备注
J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !!
j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents",
alors que dans la version anglaise, c'est plutôt:
" et si les deux ne sont pa là", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
Francky5591认可或编辑 - 2008年 五月 2日 20:31