Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turkish-English - Hesap sorunu...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Business / Jobs

Title
Hesap sorunu...
Text
Submitted by blackmagician
Source language: Turkish

Aynı sorun bende de var. Benim de hesabımdaki para sıfırlanmış.

Title
I've got the same problem...
Translation
English

Translated by Sunnybebek
Target language: English

I've got the same problem. Money on my [bank] account has vanished too.
Remarks about the translation
sıfırlanmış(sıfırlanmak) - disappear, vanish
Validated by lilian canale - 27 August 2008 16:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

22 August 2008 10:07

buketnur
จำนวนข้อความ: 266
It is better so "I have got the same problem"

22 August 2008 12:50

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Yes, you are right, thanks!

22 August 2008 14:39

honey1974
จำนวนข้อความ: 10
Мне кажется здесь имеется ввиду банковский счет (Bank Account),а не калькуляция расходов.

22 August 2008 23:12

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
hesabimdaki= my account
so 'money on my bankaccount has vanished too'

23 August 2008 00:19

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
I agree with kfeto

23 August 2008 08:42

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
me too...

23 August 2008 09:52

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Thanks to everyone for your correction!

25 August 2008 17:12

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps that line would sound better if it is:

"Money has vanished from my account, too"

28 August 2008 03:54

kamil67
จำนวนข้อความ: 5
money has vanished...why dont we use passive?can it be 'money has been vanished'?