Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



236अनुबाद - फ्रान्सेली-युनानेली - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीअरबीरोमानियनयुनानेलीइतालियनडेनिसब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीतुर्केलीसरबियनजर्मनस्विडेनीडचस्पेनीहन्गेरियनकातालानकोरियनपोलिसफरोईजचीनीयाLatinIcelandicBulgarianरूसीनर्वेजियनफिनल्यान्डीयहुदीचेक

Category Expression

शीर्षक
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
हरफ
sguridisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

शीर्षक
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
अनुबाद
युनानेली

alkaline_trioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Validated by irini - 2007年 फेब्रुअरी 26日 15:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 9日 19:46

sguridis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη