Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



236Tradução - Francês-Grego - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsÁrabeRomenoGregoItalianoDinamarquêsPortuguês brasileiroPortuguês europeuTurcoSérvioAlemãoSuecoHolandêsEspanholHúngaroCatalãoCoreanoPolonêsFeroêsChinês tradicionalLatimIslandêsBúlgaroRussoNorueguêsFinlandêsHebraicoTcheco

Categoria Expressões

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto
Enviado por sguridis
Idioma de origem: Francês

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Título
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Tradução
Grego

Traduzido por alkaline_trio
Idioma alvo: Grego

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Notas sobre a tradução
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Último validado ou editado por irini - 26 Fevereiro 2007 15:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Março 2007 19:46

sguridis
Número de Mensagens: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη