Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Кратко изразче

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजी

Category Literature - Recreation / Travel

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Кратко изразче
हरफ
reamingद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Живот съм: болка, вяра, вик и топла рима, и вина. Нотирам този кратък миг, преди да стана тишина.

शीर्षक
I'm life
अनुबाद
अंग्रेजी

petyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm life: hurt, faith, shout and warm rhyme. I note this short moment before I become silence.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
shout/scream/cry
Validated by Lein - 2013年 नोभेम्बर 7日 15:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 अक्टोबर 2日 11:10

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
I don't understand everything but I will set a poll in the hope that people's comments will make this text more meaningful!
I am particularly puzzled by 'scream and worm ream, and cult'.
If anyone can explain the text or offer a translation that explains the meaning, please do so!

2013年 अक्टोबर 9日 15:30

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi Lein,

kind a metaphorical poetry, I guess.
I'm not sure about how to express it in English,but I'll try to make it clearer.

"I’m life: suffer(/pain), faith, scream(/cry) and warm rhyme(?), and guilt(/guiltiness). I'm notating(/writing down) this short(/swift) moment before I become a silence."
(except two, all used as a noun)

not sure,but IO 'warm rhyme' may be refers to 'a short and pleasant poetry'.

2013年 नोभेम्बर 1日 18:26

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Petya,

Figen's suggestion is mostly a different way of expressing what you said, apart from
- worm ream -> warm rhyme
- cult -> guilt
Do you agree with her suggestions?
Thank you! And thanks Figen

2013年 नोभेम्बर 6日 22:22

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"I'm life: hurt, faith, cry (shout) and warm rhyme. I nore this short moment before I become silence."

2013年 नोभेम्बर 7日 15:58

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Thanks Via!
I have edited and approved with a low rating (because petya never replied and there were some serious errors in the English text) - that way the text won't keep coming back. I hope that is OK with everyone.

2013年 नोभेम्बर 19日 15:00

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543