Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bosnian-स्विडेनी - Ti si onaj kojeg najviÅ¡e volim i uvijek ću te...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianस्विडेनी

शीर्षक
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te...
हरफ
Sandra86द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.

शीर्षक
Du är den som jag älskar mest,
अनुबाद
स्विडेनी

Edyta223द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Du är den som jag älskar mest, jag skall alltid älska dig.
Validated by pias - 2010年 सेप्टेम्बर 18日 19:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 सेप्टेम्बर 11日 19:02

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Edyta

Någonting låter konstigt i din översättning. Vad tror du om att korr. --> "Du är den som jag älskar mest och alltid skaLL älska." alternativt "Du är den som jag älskar mest och JAG SKALL alltid älska dig."

2010年 सेप्टेम्बर 12日 10:24

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Pias!
Jag har korrigerat.
Hälsning

2010年 सेप्टेम्बर 12日 16:41

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Jag sätter dit ett kommatecken, då du uteslöt "och". Omröstning!

2010年 सेप्टेम्बर 18日 19:00

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Edyta,

(som vanligt) får vi inte in några röster. Jag ber Marija om en bro för att påskynda utvärderingen lite.

2010年 सेप्टेम्बर 18日 19:02

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello Marija!

We have no votes (as usual between this language-pair) Can you please provide a bridge?

CC: maki_sindja

2010年 सेप्टेम्बर 18日 19:06

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
"You are the one whom I love the most and I will always love you."

Don't worry about the votes, you can always ask me for a bridge.

2010年 सेप्टेम्बर 18日 19:15

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Ah, Edytas translation is perfect!

Thanks a lot for the speedy answer :

2010年 सेप्टेम्बर 18日 19:23

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
You're welcome, Pia. I will gladly help you anytime.

Well done, Edyta!