Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - What should I do? I'm just a little ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Literature - Daily life

शीर्षक
What should I do? I'm just a little ...
हरफ
shortskirtद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

What should I do? I'm just a little baby
What if the lights go out
And maybe then the wind just starts to moan?
Outside the door he followed me home
So goodnight moon...
I want the sun
If it's not here soon
I might be done..

शीर्षक
Ben ne yapabilirim ki?
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Ben ne yapabilirim ki? Ben sadece küçük bir bebeğim.
Ya ışıklar sönerse,
Ve belki de ardından rüzgâr inlemeye başlarsa ?
Kapının dışında, o beni eve kadar takip etti
İyi geceler ay….
Güneşi istiyorum,
Eğer yakında burada olmazsa,
mahvolabilirim..

Validated by cheesecake - 2010年 अप्रिल 13日 20:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 11日 21:26

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Merhaba merdogan, bir kaç düzeltme yapmamız gerekiyor;

What if-> "Ya ışıklar sönerse..."
"inlemeye"
"iyi geceler ay"
"güneşi istiyorum"
"eğer yakında burada olmazsa"
"be done-> yorulmak/mahvolmak"

2010年 अप्रिल 11日 22:31

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Teşekkürler...

2010年 अप्रिल 12日 10:54

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
Merdogan, does 'arkasindan' mean then in this context? Apart from this the translation is good

2010年 अप्रिल 12日 16:35

baykarizmatik
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Ben ne yapabilirim ki? Ben sadece küçük bir bebeğim.
Ya ışıklar sönerse,
Ve belki de arkasından rüzgâr inlemeye başlarsa ?
Kapının dışında, o beni eve kadar takip etti
İyi geceler ay….
Güneşi istiyorum,
Eğer yakında burada olmazsa,
mafolabilirim

2010年 अप्रिल 12日 19:49

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear baykarizmatik,

Aramıza hoş geldin.
Farklı düşündüğün bir yer varsa sadece orayı belirt.Çevirinin tamamını yazmana gerek yok.

mafolabilirim...> Mahvolabilirim

kolay gelsin.

2010年 अप्रिल 12日 19:51

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear Chantal,
It is not the backside of the door.
thanks...

2010年 अप्रिल 13日 20:40

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Arkasından yerine "ardından" (then) dememiz daha doğru olabilir. herkese teşekkürler

2010年 अप्रिल 22日 22:10

shortskirt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
çok teşekkür ederim