Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-इतालियन - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनइतालियन

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
हरफ
antoteppei17द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

शीर्षक
Se non sbaglio
अनुबाद
इतालियन

igriद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
albanese
Validated by Efylove - 2009年 अक्टोबर 10日 21:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 10日 14:55

bamberbi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?