Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Italiensk - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskItaliensk

Kategori Tale

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
Tekst
Tilmeldt af antoteppei17
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

Titel
Se non sbaglio
Oversættelse
Italiensk

Oversat af igri
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
Bemærkninger til oversættelsen
albanese
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 10 Oktober 2009 21:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Oktober 2009 14:55

bamberbi
Antal indlæg: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?