Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-पोलिस - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीयुनानेलीस्विडेनीपोलिसअंग्रेजीसरबियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
हरफ
Pedro Pinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

शीर्षक
Cześć droga przyjaciółko!
अनुबाद
पोलिस

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Cześć droga przyjaciółko!
JesteÅ› bardzo sympatyczna!
SÅ‚odziutkie buziaczki!
Validated by Edyta223 - 2009年 अगस्त 19日 15:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 5日 01:04

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hi Francky!
I have not accepted the translation. How was it that it is accepted? There was an error which I corrected but did not accept.

CC: Francky5591

2009年 अगस्त 5日 09:44

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Well, I don't know Edyta. I can't remember all the translations, and this one doesn't remind me anything. You edited today, as I can see, so what do you want me to do with it? Do you want me to set it back to evaluation, or should we leave it as it is?

2009年 अगस्त 6日 10:52

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
I can not portuguese so good that you put it to vote.

CC: Francky5591

2009年 अगस्त 8日 01:12

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi Edyta! I set the translation back to evaluation, as you wanted me to, and I requested English and Swedish as target-languages, so that you can evaluate more easily.
You can now open a poll.


2009年 अगस्त 13日 17:21

tapi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
slowo ''wspolczujaca'' w tym tekscie zostalo przetlumaczone jako ''sympatyczna '', co zupelnie zmienia sens

2009年 अगस्त 19日 15:26

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Angelus!
"simpatica" znaczy po polsku "sympatyczna" jak widzisz nie ma to nic wspólnego ze współczującą. Po angielsku "sympathetic" znaczy współczująca.
PoprawiÄ™ to i oceniÄ™.
pozdrowienia