Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - Cucumis.org affiliation program

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어루마니아어이탈리아어알바니아어아라비아어독일어스페인어네덜란드어폴란드어일본어헝가리어스웨덴어불가리아어터키어포르투갈어브라질 포르투갈어카탈로니아어히브리어간이화된 중국어에스페란토어러시아어그리스어덴마크어핀란드어쿠르드어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Cucumis.org affiliation program
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
이 번역물에 관한 주의사항
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

제목
Cucumis.org deltagarprogram
번역
스웨덴어

kdhenrik에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Med deltagarsystemet på cucumis.org, ta det lugnt och tjäna mera poäng. Berätta om cucumis.org för dina vänner, på dina bloggar, hemsidor och forum med denna url [linkid=w_in_[userid]]. Varje översättning som görs av en medlem som du värvat till cucumis.org genom denna adress, adderar ytterligare poäng i(5 procent av översättningskostnaden). Lycka till!
이 번역물에 관한 주의사항
A meaning can't just start that way. Shouldn't it be something like "Join the affiliation system and stay cool". However I don't know in what context the meaning is in...
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 10월 27일 22:17