Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-아라비아어 - שרית חדד

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어아라비아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
שרית חדד
본문
winner123에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

כשילד מחייך, העולם פורח
הרחובות שקטים והכל חלום.
החיילים יודעים לעשות שמח
ואל הרחמים הוא יעשה שלום.

וזה לא רע להאמין בטוב,
זה רק עושה לי חשק לאהוב.

שמח שמח, שמח שמח.
שמח שמח, רק שמחה בלב.

כשרע לך בלב, תנסה לשכוח
רק מחשבה טובה תסדר הכל.
ובעזרת השם יהיה לך ת'כוח,
להתגבר תמיד ולתת הכל.

וזה לא רע להאמין בטוב,
להתקרב ולאהוב.

שמח שמח

제목
سريت حداد
번역
아라비아어

lmara에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

بضحكة الولد يتفتح الزهر
الشوارع هادئة والكل يحلم
الجنود يعرفون معنى الفرح
وربنا الرحمن هو الذي يصنع السلام

وهذا ليس سيئا بالايمان بشيء جيد
هذا فقط يعطيني احساسا بالحب

فرح فرح فرح فرح
فرح فرح فقط الفرح في القلب

هذا حدث اي سوء بقلبك حاول النسيان
فقط فكر جيدا وسيترتب كل شيء
وبمساعدة الله تكون لك القوة
لتكون دائما قويا وتعطي كل شيء

وهذا ليس سيئا ان تؤمن بشيء جيد
اقترب واحب

فرح فرح




이 번역물에 관한 주의사항
ترجمتها Ø­Ø
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 6일 09:01