Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-힌디어 - I hope your presentation goes well today!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어힌디어

분류 나날의 삶

제목
I hope your presentation goes well today!
본문
joannakendall에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I hope your presentation goes well today!
이 번역물에 관한 주의사항
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

제목
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
번역
힌디어

drkpp에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 힌디어

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
이 번역물에 관한 주의사항
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
Coldbreeze16에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 31일 08:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 19일 11:47

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

2009년 10월 19일 17:38

drkpp
게시물 갯수: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

2009년 10월 19일 16:48

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

2009년 10월 19일 21:09

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.