Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Hindi - I hope your presentation goes well today!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseHindi

Categoria Vita quotidiana

Titolo
I hope your presentation goes well today!
Testo
Aggiunto da joannakendall
Lingua originale: Inglese

I hope your presentation goes well today!
Note sulla traduzione
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

Titolo
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Traduzione
Hindi

Tradotto da drkpp
Lingua di destinazione: Hindi

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Note sulla traduzione
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
Ultima convalida o modifica di Coldbreeze16 - 31 Ottobre 2009 08:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Ottobre 2009 11:47

Coldbreeze16
Numero di messaggi: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

19 Ottobre 2009 17:38

drkpp
Numero di messaggi: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

19 Ottobre 2009 16:48

Coldbreeze16
Numero di messaggi: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

19 Ottobre 2009 21:09

Coldbreeze16
Numero di messaggi: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.