Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



94번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어포르투갈어프랑스어스페인어그리스어라틴어독일어영어영어루마니아어

분류 문장

제목
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
본문
conrad0에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
이 번역물에 관한 주의사항
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

제목
Passion is not a lie, it is an illusion
번역
영어

guilon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 17일 04:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 16일 22:00

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Guilon, why did I reject this? I have no memory of having done that. I can't see what's wrong with it - has the original been changed?

CC: guilon

2007년 9월 16일 22:03

kafetzou
게시물 갯수: 7963
jp, this translation should have been accepted, but it's identical to the one that is currently waiting to be evaluated, so they are both correct, and both translators should receive points!

I'm sorry about this - I have no memory of it - I must have hit the wrong button or something. There's absolutely nothing wrong with the translation.

CC: guilon cucumis

2007년 9월 16일 22:14

guilon
게시물 갯수: 1549
No, the original hasn't been changed. You know, sometimes I do reject a good translation thinking that I'm accepting it. You must have done that. But it doesn't matter. I don't really care, let my points be transferred to Freya.

2007년 9월 16일 22:22

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Let's see what jp says.

CC: cucumis

2007년 9월 17일 04:14

cucumis
게시물 갯수: 3785
It's possible to accept 2 translations of the same language when we make errors. That's what I've done here.

2007년 9월 17일 05:11

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks!

CC: cucumis