Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 우르드어 - Muje se mu habbat hai

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우르드어에스페란토어영어리투아니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Muje se mu habbat hai
번역될 본문
troliux에 의해서 게시됨
원문 언어: 우르드어

Muje se mu habbat hai
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 18일 01:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 17일 20:23

Shamy4106
게시물 갯수: 152
Sorry, but that is not Italian..

2007년 8월 18일 20:14

Tantine
게시물 갯수: 2747
I agree with you shamy

I googled it and it seems to be Pakistani for "I love you" I'll send a copy of this message to Kafetzou and Xini so they can have a look.

Bises
Tantine

CC: kafetzou Xini

2007년 8월 18일 01:03

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed it to Urdu - thanks, Tantine.

2007년 8월 18일 01:08

Francky5591
게시물 갯수: 12396
And as Urdu (urdū / اردو) is using Arabic characters, this text above is to be submitted in the "meaning only" mode

2007년 8월 18일 19:27

troliux
게시물 갯수: 2
sorry, i made a mistake

2007년 8월 21일 01:12

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Actually, if it means "I love you", shouldn't we be directing trolius to our "popular sentences" project? Here's the link:

http://www.cucumis.org/project_1_p/p_mx_59_1_0.html#here

2007년 8월 27일 10:41

goncin
게시물 갯수: 3706
I translated and validated this text into Esperanto because the Urdu version is not in Pop Sentences project.