Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אורדו - Muje se mu habbat hai

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אורדואספרנטואנגליתליטאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Muje se mu habbat hai
טקסט לתרגום
נשלח על ידי troliux
שפת המקור: אורדו

Muje se mu habbat hai
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 אוגוסט 2007 01:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אוגוסט 2007 20:23

Shamy4106
מספר הודעות: 152
Sorry, but that is not Italian..

18 אוגוסט 2007 20:14

Tantine
מספר הודעות: 2747
I agree with you shamy

I googled it and it seems to be Pakistani for "I love you" I'll send a copy of this message to Kafetzou and Xini so they can have a look.

Bises
Tantine

CC: kafetzou Xini

18 אוגוסט 2007 01:03

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I changed it to Urdu - thanks, Tantine.

18 אוגוסט 2007 01:08

Francky5591
מספר הודעות: 12396
And as Urdu (urdū / اردو) is using Arabic characters, this text above is to be submitted in the "meaning only" mode

18 אוגוסט 2007 19:27

troliux
מספר הודעות: 2
sorry, i made a mistake

21 אוגוסט 2007 01:12

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Actually, if it means "I love you", shouldn't we be directing trolius to our "popular sentences" project? Here's the link:

http://www.cucumis.org/project_1_p/p_mx_59_1_0.html#here

27 אוגוסט 2007 10:41

goncin
מספר הודעות: 3706
I translated and validated this text into Esperanto because the Urdu version is not in Pop Sentences project.