Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - JAg tycker om dig

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
JAg tycker om dig
본문
dessi에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

제목
Te deseo,
번역
스페인어

sotis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 30일 08:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 20일 19:35

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

2007년 7월 21일 10:35

Maribel
게시물 갯수: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

2007년 7월 21일 16:57

sotis
게시물 갯수: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

2007년 7월 29일 11:31

Lila F.
게시물 갯수: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

2007년 7월 29일 23:13

sotis
게시물 갯수: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"