Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Drivers waiting area.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어네덜란드어불가리아어세르비아어라트비아어체코어헝가리어

분류 나날의 삶 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Drivers waiting area.
본문
johanna13에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Please park in area as directed by Alsi staff - never in front of the office please.
When instructed please open your curtains and remove the straps.
Do not remove any chocks until you are specifically instructed to by the Alsi staff.
You must stay in the drivers waiting area while your vehicle is being unloaded.
When leaving do not exit through the doors until the green light is showing.

제목
Aire d'attente des chauffeurs
번역
프랑스어

Saadeva에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

S'il vous plaît, stationnez dans l'aire d'attente selon les indications du personnel d'Alsi - jamais devant les bureaux, s'il vous plaît.
Quand on vous le demandera, veuillez ouvrir vos rideaux et enlever les sangles.
N'enlevez aucune cale avant que le personnel d'Alsi ne vous demande spécifiquement de le faire.
Vous devez rester dans l'aire d'attente des chauffeurs pendant que votre véhicule est déchargé.
Quand vous partez, ne passez pas la porte de sortie tant que la lumière verte n'est pas allumée.
이 번역물에 관한 주의사항
aire=area
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 11일 19:07