Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



22번역 - 영어-스웨덴어 - Another subject of anger from your book: Biofuels

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어브라질 포르투갈어스페인어이탈리아어그리스어독일어스웨덴어네덜란드어덴마크어터키어

제목
Another subject of anger from your book: Biofuels
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 RedShadow에 의해서 번역되어짐

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
이 번역물에 관한 주의사항
US English

제목
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
번역
스웨덴어

johannaesjoberg에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 12월 7일 17:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 12월 2일 15:01

pias
게시물 갯수: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.