Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



22Traducción - Inglés-Sueco - Another subject of anger from your book: Biofuels

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésPortugués brasileñoEspañolItalianoGriegoAlemánSuecoNeerlandésDanésTurco

Título
Another subject of anger from your book: Biofuels
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Inglés Traducido por RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Nota acerca de la traducción
US English

Título
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Traducción
Sueco

Traducido por johannaesjoberg
Idioma de destino: Sueco

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
Última validación o corrección por pias - 7 Diciembre 2011 17:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Diciembre 2011 15:01

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.