Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα;

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα;
본문
pmpizarro에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα; Δεν θυμάμαι, στα δωμάτια της κας Μαρίας που είχε κόρη την Γιούλη έμενες κι εσύ;
Εμείς μέναμε στην ...
... θεία μου την Ελένη που είναι ξαδέρφη του πατέρα μου. Με την Γιούλη κάναμε παρέα αλλά δεν προχώρησε παραπέρα. Μέθανα έχω να πάω από το 1994 οπότε φτιάχτηκε ...
.... το πατρικό μου στον Πόρο. Από τότε ...
ΑΑααα υπήρχε κάτι στον αέρα δηλαδή ....


제목
Methana
번역
영어

Majax에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Until when did you use to go to Methana? I can't remember, were you also staying at Mrs Maria's, who had a daughter named Youli?
We were staying at my aunt's Eleni, my father's cousin. We used to hang out with Youli but it never went further.
I haven't been to Methana since 1994, when my father's house was built in Poros. Since then...

AAAAAaaah, so there was indeed something in the air...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 8일 16:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 31일 14:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Majax,

This looks fine. Just the first line is a bit weird. What do you mean?

2010년 8월 8일 16:30

Majax
게시물 갯수: 17
The first sentence implies message writer (A) and receiver (B ) were going regularly in a place named Methana, and that they both stopped at some moment but not the same, (A) first, then (B ); and here, (A) is asking (B ) up to when did (B ) keep going there.

(A) tries then to recall where (B ) was staying at.
A better english would maybe modify "I don't remember" by "I can't remember" eventually.