Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - Cyberaction

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어스페인어독일어네덜란드어영어포르투갈어

제목
Cyberaction
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Les soussignés demandent à tous les responsables politiques de la planète
- de traduire devant la Cour internationale de justice les criminels qui sont à l'origine des méga pollutions du golfe du Mexique, du delta du Niger.... avec création d'une commission d’enquête internationale indépendante
- d'interdire tous les projets de forage en mer, en Alaska et dans toutes les réserves de biodiversité (Amazonie....)
- d'investir massivement dans les alternatives aux combustibles fossiles (pétrole, gaz, uranium) et les économies d'énergie
이 번역물에 관한 주의사항
British English, European Portuguese, Dutch from Holland, Spanish from Spain if your please.

제목
Control de contaminación ambiental
번역
스페인어

rocioardito에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Los abajo firmantes solicitan a todos los responsables políticos del planeta:
- Llevar ante el Tribunal Internacional de Justicia a todos los criminales que han causado las contaminaciones a gran escala del golfo de México, del delta del Níger... con la creación de una comisión investigadora internacional independiente.
- Prohibir todos los proyectos de perforación marítima en Alaska y en todas las reservas de la biodiversidad (Amazonas, etc)
- Invertir masivamente en alternativas a los combustibles fósiles (petróleo, gas, uranio) y en el ahorro de energía.
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 11일 17:56