Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-불가리아어 - Bu dumanlar içime iÅŸler,o anılar yüreÄŸi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
본문
didity에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği dişler,gözlerim kör dostta nanakör,Savaşa gittik Doldou şarjör!

제목
Този дим ме погубва...
번역
불가리아어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Този дим ме погубва, онези спомени раняват сърцето ми, очите ми са слепи за неблагодарният приятел. Отидохме на война с пълно оръжие!

이 번역물에 관한 주의사항
текстът съдържа грешки, ето го правилният вариант:
'Bu dumanlar içime işler,
o anılar yüreği dişler,
gözlerim kör, dost da nankör.
Savaşa gittik. Doldu şarjör!'

Буквалният превод на Български се получава малко безсмислен, затова се опитах да отразя само смисъла. А, ето тук съм написала и буквалният превод:
'Този дим ме пробива, онези спомени хапят сърцето, очите ми слепи, а приятелят неблагодарник, отидохме на война, напълни се пълнителя на оръжието.'

ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 29일 13:41