Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-프랑스어 - Aphorisme 70

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어영어이탈리아어러시아어스페인어크로아티아어

분류 에세이

제목
Aphorisme 70
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Verschwende deine kraft
nicht auf etwas,
was du nicht beeinflussen kannst.
Verwende sie für das,
was du beeinflussen kannst.
이 번역물에 관한 주의사항
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

제목
Aphorisme 70
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ne gaspille pas ta force
pour quelque chose
sur lequel tu n'as aucune prise
Utilise la pour
ce sur quoi tu as prise
이 번역물에 관한 주의사항
ou: "Ne gaspille pas ta force
pour ce que tu ne peux influencer.
Utilise la pour ce que
tu peux influencer."
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 30일 00:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 29일 21:01

ArnoLagrange
게시물 갯수: 3
"quelque chose que tu ne peux pas influencer" me semble maladroit. (on influence quelqu'un pas quelque chose, on a de l'influence sur quelque chose)

2009년 1월 29일 23:21

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonjour Arnolagrange. T'as peut-être raison. Je saisis tout à fait ce que tu veux dire. N'étant pas d'origine française je laisse à Turkishmiss le dernier mot. Merci pour ton aide.

CC: ArnoLagrange turkishmiss

2009년 1월 29일 23:45

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
je vais demander l'avis de Francky, car je pense que les deux formes sont possibles :
avoir de l'influence sur quelque chose
ou
influencer quelque chose

Francky, le mot de la fin ?


CC: Francky5591

2009년 1월 30일 00:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
on entend souvent, dans les commentaires sportifs, par exemple "influencer le cours du jeu"
donc ici on influence quelque chose, et pas quelqu'un.

2009년 1월 30일 00:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
je dirais "sur lequel tu n'as aucune prise"

Si on veut garder une certaine redondance pour rester fidèle à l'original, qui l'utilise, on peut dire :

Ne gaspille pas ta force
pour quelque chose
sur lequel tu n'as aucune prise
Utilise la pour
ce sur quoi tu as prise

Ce sont des conseils pour les lutteurs!

2009년 1월 30일 00:12

gamine
게시물 갯수: 4611
On dit bien aussi: "influencer le cours du temps".
Merci Miss et Francky. Au moins comme ça je sais à quoi m'en tenir la prochaine fois.

CC: Francky5591

2009년 1월 30일 00:14

gamine
게시물 갯수: 4611
Je te vois bien comme lutteur, hèhè.

2009년 1월 30일 00:19

gamine
게시물 갯수: 4611
Coucou de nouveau Miss; On édite à la Francky ou on laisse telle quelle.?