Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - Seeing well...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어스웨덴어네덜란드어핀란드어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
Seeing well...
본문
kiikari에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐

Seeing well, is only possible through the heart.
May God be with you.

제목
Nähdä hyvin...
번역
핀란드어

Donna22에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Vain sydämellään voi nähdä hyvin.
Jumala olkoon kanssasi.
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 29일 14:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 25일 14:45

Maribel
게시물 갯수: 871
Tässä on jo tuo sydämellään näkeminen (jota hain)... Vielä olisin alun kääntänyt eri tavalla, mutta ehkä se lyhenee liikaa siten... siis "vain sydämellään näkee hyvin" tai "...voi nähdä hyvin/selvästi" Mitäs tykkäät?

Lisäksi lopun toivotuksen sanajärjestyksen muuttaminen tekisi siitä luontevamman, sellaisen kuin se yleisimmin on (mielestäni).