Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-이탈리아어 - Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어이탈리아어

제목
Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes...
본문
ahmed1094에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes pastores erant et enum oculum in media fronte habebant . In sicilia horrendam speluncam Polyphemus habitant , ibique capellas suas magna cum diligentia custodiebat . Filius erat Neptuni , pelagi dei , sed tamen saevus erat et homines quoque, beluarum more , laniabat vorabatque .
Cyclopes sacras leges hospitalitis non servabant derosque non colebant
이 번역물에 관한 주의사항
boh lo voglio in italiano graxie..

제목
Polifemo
번역
이탈리아어

Lucrezyaj에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Polifemo era il re dei Ciclopi. I Ciclopi erano pastori ed avevano un occhio solo in mezzo alla fronte. Polifermo abitava in Sicilia, in un'orrenda grotta nella quale custodiva con grande diligenza le sue caprette. Era figlio di Nettuno, il dio dei mari, ma era talmente crudele che, secondo la legge delle bestie, dilaniava e divorava anche gli uomini. I Ciclopi non osservavano le sacre leggi dell'ospitalità e non onoravano gli dei.
이 번역물에 관한 주의사항
Ci sono diversi errori nel testo latino...
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 28일 14:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 28일 14:11

ali84
게시물 갯수: 427
Non rifiuto il testo perchè è già stato tradotto e non voglio penalizzare Lucrezyaj, ma ricordo che è VIETATO farsi svolgere i compiti qui su cucumis!! Guardate l'anno di nascita di chi richiede una traduzione prima di farla e se vi sembra un compito segnalate la pagina agli amministratori e NON traducete!

2008년 5월 28일 22:08

Lucrezyaj
게시물 갯수: 3
Scusate, non sapevo perchè ho letto le regole in tutta fretta, ora ne terrò conto. Piuttosto toglietemi pure il relativo punteggio, se è giusto così.

2008년 5월 29일 18:20

ali84
게시물 갯수: 427
Non era una critica rivolta a te Lucrezyaj, piuttosto al furbino che ha chiesto la traduzione.. hai fatto un ottimo lavoro comunque