Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Italų - Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųItalų

Pavadinimas
Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes...
Tekstas
Pateikta ahmed1094
Originalo kalba: Lotynų

Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes pastores erant et enum oculum in media fronte habebant . In sicilia horrendam speluncam Polyphemus habitant , ibique capellas suas magna cum diligentia custodiebat . Filius erat Neptuni , pelagi dei , sed tamen saevus erat et homines quoque, beluarum more , laniabat vorabatque .
Cyclopes sacras leges hospitalitis non servabant derosque non colebant
Pastabos apie vertimą
boh lo voglio in italiano graxie..

Pavadinimas
Polifemo
Vertimas
Italų

Išvertė Lucrezyaj
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Polifemo era il re dei Ciclopi. I Ciclopi erano pastori ed avevano un occhio solo in mezzo alla fronte. Polifermo abitava in Sicilia, in un'orrenda grotta nella quale custodiva con grande diligenza le sue caprette. Era figlio di Nettuno, il dio dei mari, ma era talmente crudele che, secondo la legge delle bestie, dilaniava e divorava anche gli uomini. I Ciclopi non osservavano le sacre leggi dell'ospitalità e non onoravano gli dei.
Pastabos apie vertimą
Ci sono diversi errori nel testo latino...
Validated by ali84 - 28 gegužė 2008 14:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gegužė 2008 14:11

ali84
Žinučių kiekis: 427
Non rifiuto il testo perchè è già stato tradotto e non voglio penalizzare Lucrezyaj, ma ricordo che è VIETATO farsi svolgere i compiti qui su cucumis!! Guardate l'anno di nascita di chi richiede una traduzione prima di farla e se vi sembra un compito segnalate la pagina agli amministratori e NON traducete!

28 gegužė 2008 22:08

Lucrezyaj
Žinučių kiekis: 3
Scusate, non sapevo perchè ho letto le regole in tutta fretta, ora ne terrò conto. Piuttosto toglietemi pure il relativo punteggio, se è giusto così.

29 gegužė 2008 18:20

ali84
Žinučių kiekis: 427
Non era una critica rivolta a te Lucrezyaj, piuttosto al furbino che ha chiesto la traduzione.. hai fatto un ottimo lavoro comunque