Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Tu ne me connais pas

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Tu ne me connais pas
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Vesna
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Tu ne me connais pas,
Alors je me présente,
Mes passions sont l'histoire et les langues anciennes,
J'ai le même âge que toi,
Ma citation préférée : "Tant qu'il y a une étincelle il y a un espoir"
Mon vocabulaire en latin est assez restreint donc je te propose une énigme...

Voici l'énigme:
Lorsque l'on me nomme je n'existe plus. Qui suis-je ?

Tu ne recevras certainement pas ma lettre. Mais je garde une lueur d'espoir
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour, ces phrases sont des morceaux de ma lettre, dont je ne suis pas sûr de l'écriture,

Merci de votre compréhension

τίτλος
You don´t know me
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Cisa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You don´t know me, so I´ll introduce myself.
My passion is history and ancient languages.
I am the same age as you.
My favourite quotation is: As long as there is a spark, there is hope.

My Latin vocabulary is quite restricted so I offer you a riddle:

Here is the riddle:
When someone names me, I no longer exist. Who am I?

You probably won´t receive my letter. But I keep a ray of hope.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 21 Αύγουστος 2007 04:02