Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΓαλλικάΤουρκικάΙσπανικάΓερμανικάΕλληνικάΡωσικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bogibogi
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

malena, kada si raspolozena za nasu istorisku kafu.

τίτλος
Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από andreica
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 15 Απρίλιος 2007 06:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2007 04:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
What is "istorisku"? I asked for help on this one, but I didn't get any.

10 Απρίλιος 2007 10:33

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
istorisku kafu = historic coffee

10 Απρίλιος 2007 13:53

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
So ... "have a historic coffee with me"?

15 Απρίλιος 2007 05:52

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
This translation is... um... wrong. I'm just not sure how much it matters, but I saw English was used for some other languages. "Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee." would have been ... more correct. But you should decide what to do with it now that so many languages have been accepted.

15 Απρίλιος 2007 06:09

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Wow - thanks, Maski. Where were you when I needed you? Just kidding - I know you haven't been on Cucumis for very long. When I was trying to evaluate this translation, I asked for help from the other translators, and everyone who responded said it was OK, even thought the word "istorisku" hadn't been translated at all! So I stuck in "historic" and accepted it. I guess I'll edit it as you suggest - that's the easiest way to deal with this.

15 Απρίλιος 2007 08:22

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Hm, I don't have Serbian listed as "languages I can read" ... I should change that.