Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ιταλικά - In der Woche einsam, am Wochende zweisam.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΙταλικάΓαλλικάΟυγγρικά

τίτλος
In der Woche einsam, am Wochende zweisam.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Samanta
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

In der Woche einsam, am Wochende zweisam.

τίτλος
Da solo in settimana, in due nel fine settimana.
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από nava91
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Da solo in settimana, in due nel fine settimana.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Witchy - 30 Ιανουάριος 2007 00:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2007 13:59

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Perché hai usato "week-end"?
Non sarebbe meglio usare "fine settimana"?

27 Ιανουάριος 2007 18:05

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Perché mi sembra molto più usato, anche se magari un po' meno corretto...

27 Ιανουάριος 2007 18:25

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Io avrei tradotto così:

Da solo/i in settimana, in due nel fine settimana.

Cosa ne pensi?

27 Ιανουάριος 2007 19:20

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
A livello di posizione delle parole, credo che sia la stessa cosa... Ma eviterei l'uso di fine settimana (staccato!) perché ripetitivo...

27 Ιανουάριος 2007 18:49

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Appunto! La ripetizione in tedesco c'è.
Per questo, l'avrei messa anche in italiano.

27 Ιανουάριος 2007 19:22

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
In tedesco è più usato dire "Wochenende" che "Week-end", quindi non credo che si possa paragonare coll'italiano... Poi, tutti (nel parlato) dicono sempre week-end, e questa non mi sembra una frase da "persona colta dal linguaggio ricercato"... Non credi?
"Week-end" (2-3 sllb) è più corto da dire che "fi-ne set-ti-ma-na" (6 sllb!)

27 Ιανουάριος 2007 19:32

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Capisco quello che intendi Nava.
Però, io sento più spesso "fine settimana", eppure si tratta di un ambiente giovane.

In francese, non ci sarebbe dubbio visto che si usa quasi sempre "week-end".

27 Ιανουάριος 2007 19:47

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Ok, allora le cose sono diverse in Ticino... Decidi tu che fare, però preferisco WE a FS, per non ripetere e allungare... Fai come vuoi
Week-end in francese? Me lo devo ricordare... Grazie

27 Ιανουάριος 2007 19:47

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Prima di cambiare qualsiasi cosa, aspetto una terza opinione.

27 Ιανουάριος 2007 19:50

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Tra l'altro, volevo vedere la risp dall'altra parte (espr. preferenze), quindi clicco ma mi viene un messaggio strano, e che rimane sempre...


"Fatal error: Call to undefined function: linkcomon() in /home/webroot/cucumis/dir_t/file_v.php on line 464"

27 Ιανουάριος 2007 20:46

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Sarà un bug temporaneo.