Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιαπωνέζικα - wa watashi no bakakun dayo kimi ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΒουλγαρικά

Κατηγορία Πρόταση - Εκπαίδευση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
wa watashi no bakakun dayo kimi ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από charles_iavorski
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

wa watashi no bakakun dayo
kimi aishiteru yo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britanico EUA

Edits done with help from IanMegill2 /pias 090907.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 11 Νοέμβριος 2009 13:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Σεπτέμβριος 2009 09:27

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hello Ian!

Is this text written in Latin letters ok?
THANKS in advance

CC: IanMegill2

7 Σεπτέμβριος 2009 03:38

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
The title is correct, the text has one too many "i"'s in "kimi." It should be:
wa watashi no bakakun dayo kimi aishiteru yo
Also, it should actually be in two parts:

wa watashi no bakakun dayo
kimi aishiteru yo

But the subject (a person's name or a pronoun) is missing here at the beginning of the first sentence.

The male/female pronouns and usage are also strange (this text was almost certainly not written by a native speaker), but the meaning literally translated is:
(??Who??) are/is my little idiot! (Said in a "playful" way, and the suffix "-kun" suggests it was said by a woman to a man.)
I love you! (This last "you" is usually used when speaking to a woman??)