Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - "mitäs töääl tapahtuu, kuka on *name*" "tää...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΣουηδικά

τίτλος
"mitäs töääl tapahtuu, kuka on *name*" "tää...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από besaro
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

"mitäs töääl tapahtuu, kuka on *name*"

"tää vanha duali... sattumalta oli vielä salasana tallessa palvelimen muistissa ja en ollu vaihtanu sitä koska oletin että se tulis vielä jossain vaiheessa takas o.O
enpä usko että takasin tulee, mutta jos kysyy niin omasta puolesta saapi tulla..."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A text i just recived, "besaro" is a name and it is referring to me, but i don´t know finnish, so i have no ide, what this is about. :)

Detta är en text Jag mottog nyligen, men tyvärr så kan jag inte ett ord finska, namnet besaro refererar till mig, så jag vet inte vad det rör sig om :)
23 Οκτώβριος 2008 14:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Οκτώβριος 2008 18:19

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Even being a Finn I do not understand this.... the recipient must know a lot beforehand (what has happened) to be able to make sense of this. And the more difficult to translate, not knowing what is going on...