Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Aluisio Neto
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van jou! Moet jy keeren nederland en dan kan jou beegrep alles.

Doei
Lu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Por favor me ajudem!!!!
pode ser q eu tenha trocado algum B por H ou vice versa, essa mensagem foi escrita por uma garota q fala holandes q conheci..

τίτλος
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de ...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από hitchcock
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de você!
Você precisa voltar à Holanda e então poderá entender tudo.

Tchau
Lu
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 8 Μάρτιος 2008 05:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Μάρτιος 2008 06:24

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Dutch experts

could you please give me a bridge in English?
Evaluation purposes

Thanks

CC: Chantal Martijn

2 Μάρτιος 2008 08:31

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
It's not proper Dutch, but probably Dutch written by a learner of Dutch.

You are not so nice, but I love you a little. If you have to return to Holland I will be able to understand everything.

(Hm.. hope it makes enough sense..)

4 Μάρτιος 2008 05:42

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
It really doesn't make much sense. The Portuguese text says: You have to return to Holland and then you will be able to understand everything.
As you see, it is a little different from your bridge.. anyway, thanks Chantal

Hitchcock,
would you like to change it?

4 Μάρτιος 2008 06:46

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
Oh, what you said is right! Sorry, it's hard to understand it properly when you don't have a sort of 'context'.

8 Μάρτιος 2008 05:58

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Okay Chantal..

I think it can be accepted now.

Thanks again