Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αγαπημένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 41 - 60 από περίπου 180
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 ••Επόμενη >>
382
10Γλώσσα πηγής10
Αγγλικά Little Red Riding Hood
Once upon a time there was a little girl called Little Red Riding Hood.She lived in a forest with her family.One day her mother asked her to take some cakes to her Granny.The wolf saw her and talked to her in forest.The wolf went to Granny's house before her.The wolf rushed in and locked the Granny in a cupboard and he Jumped into the bed.Then Little Red Riding Hood came.She was shocked when she saw the Granny, because her eyes,ears teeth bigger.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Kırmızı BaÅŸlıklı Kız
Γερμανικά Rotkäppchen
87
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Γερμανικά hi weisst du ich liebe
Hi, weisst du, ich liebe einen anderen und ich kenne dich kaum; also es tut mir leid, es kann nie mit uns klappen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba
316
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe...
Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe konuşan ya da hiç konuşamayan üçüncü kuşak;
kopukluklar, anlatılmayan nice hikâye... Ben yurtdışındaki edebiyat gezilerimde, oralara
yerleşen, "geri dönmeyen" Türklerle karşılaşıyor, konuşma imkânı buluyorum sürekli. Ve her
seferinde aynı şeyi duyuyorum: "İlk başta sadece birkaç sene kalırız diye geldik, sonra..
dönemedik geri..."

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La troisième génération
36
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Αγγλικά This is going well but is a hell of a drive
This is going well but is a hell of a drive

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Zorlu bi süreç olmasına raÄŸmen herÅŸey iyi gidiyor.
223
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά Ã¼mit en son kötülüktür...
Ümit en son kötülüktür, çünkü işkenceyi uzatir.
İnançlar hakikat düşmanlari olarak, yalanlardan daha tehlikelidir.
Uçurumlari sevenin kanatlari olmali.
Var olmak ve onun olmak olmalı hayatımın anlamı.
Sen gidersen bende gelirim arkandan.
Ben sende tutuklu kaldım.
<edit> with small fonts, punctuations, and caps only where it needed to use some. ;) </edit>(02/15/francky

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά l'espoir
Ιταλικά La speranza
Γερμανικά Hoffnung
Αγγλικά Hope
Νορβηγικά HÃ¥p
45
20Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".20
Τουρκικά aÅŸk bir renkse siyah ve beyazın griye dönüşmüş...
aşk bir renkse siyah ve beyazın griye dönüşmüş halidir

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If love is a colour
157
10Γλώσσα πηγής10
Γερμανικά Wenn ich mit dir schreibe, fühle ich mich ganz nah...
Wenn ich mit dir schreibe, fühle ich mich ganz nah bei dir.Du bist einfach ein sehr netter Mann. Möchte deine Wärme spüren, dich verführen und ganz nah bei dir sein..Ich habe dich total gerne, merkst du es?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seninle yazıştığımda
307
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Τουρκικά Sorma bu ara ÅŸu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Don't ask me how I am nowadays
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Ρουμανικά Nu mă întreba cum mă simt astăzi
35
10Γλώσσα πηγής10
Αγγλικά There is something wrong with my computer.
There is something wrong with my computer.
ingilizce/türkçe çeviri

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Benim bilgisayarımda
22
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Γερμανικά Mein Herz klopft nur für dich
Mein Herz klopft nur für dich.
....

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά My heart beats only for you.
Τουρκικά Kalbim
Αλβανικά Zemra ime rrehë
131
20Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".20
Τουρκικά Seval ne kadar kilsin bugünSeval ne ...
Seval ne kadar kilsin bugün
Seval ne kadar hoşsun bugün, seni seviyorum
her yalan bigün mutlaka ortaya çıkar
bir daha buraya khouan yazmıycam SEVOŞ kızıyo
meaning only

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Seval, you are so antipathetic ...
17
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Ελληνικά Î‘Î½Î¿Î¯Ï‡Ï„Îµ τα τρελάδικα.
Ανοίχτε τα τρελάδικα.
Before edit: "Anoixte ta trelladika"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά open de gekkenhuizen
Αγγλικά open the madhouses
Γαλλικά Ouvrez les asiles de fous.
Τουρκικά Tımarhaneleri açın
17
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά kimseye güvenmiyorum
kimseye güvenmiyorum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je n'ai confiance en personne
Γερμανικά Ich traue niemandem
51
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Τουρκικά sözün bitip aÅŸkın baÅŸladığı yer kız kulesi...
sözün bitip aşkın başladığı yer kız kulesi ...muhtesemsin yine

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Kız Kulesi
74
10Γλώσσα πηγής10
Αγγλικά I grow impatient Evil draws close You will regret...
I grow impatient.
Evil draws close.
You will regret approaching me.
Vegeance is mine.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Sabırsızlanıyorum
30
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Γερμανικά Ich hatte einen netten, chilligen ...
Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Sessiz sakin akÅŸam
45
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Γερμανικά Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...
Ich wohne in ossterreich-Ich weis nicht wie dass gehen soll
tam çevirisini yapamadım anlam olarak çevirebilirseniz sevinirim.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie dass gehen soll.
89
20Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".20
Γερμανικά Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά EÄŸer kendini...
30
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Αγγλικά you know the way, you've been before
you know the way, you've been before

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά biliyorsun
421
10Γλώσσα πηγής10
Γερμανικά Hallo Hasan ! Ich bin jetzt mehr als verunsichert...
Hallo Hasan !Ich bin jetzt mehr als verunsichert,was willst Du von mir? Liebe oder mein Geld ?!ich habe mich genau über die Türkei Informiert und wenn türkische männer Frauen nach Geld fragen meinen sie es nicht ernst sondern wollen nur das Geld,das lasse ich mit mir nicht machen,ich Liebe Dich und meine es total ernst mit Dir!!wenn Deine Liebe und deine Gefühle für mich nicht gespielt waren bin ich die glücklichste Frau auf der Welt ,aber sollte es anders sein lass mich einfach in ruhe und melde Dich nicht mehr denn ich habe genug durchgemacht!
Der Text soll so gemient sein das er merkt das ich sowas nicht mitmache und das ich kein Geldmascine bin, Er soll aussagekräftig sein.
Und ich will eien Entscheidung von ihm was ihm wichtiger ist, seine aufrichtige Liebe oder mein Geld?
Der Text sollte außerdem so formoliert sein das ihm das klar sein solte das ich ihn Liebe aber das bei Geld bei mir die Liebe aufhört.
Und ansonsten einfach mal den Text lesen, ich denke der ist aussagekräftig genung, Dankeschön :D

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba Hasan! Åžu an tedirgin ötesiyim!
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 ••Επόμενη >>