Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 5481 - 5500 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••• 175 ••• 255 •• 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 •• 295 ••• 375 •••• 775 ••••• 2775 ••••••Επόμενη >>
235
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά No he podido mandarte el mp3 defectuoso...
No he podido mandarte el mp3 defectuoso contrareembolso porque no es posible entre España e Irlanda. Tengo que pagar otra vez 3 euros para enviartelo (en total, habré pagado 6 euros en envíos) Si, de todas formas, te lo envío, ¿me aseguras que me vas a enviar un mp3 en buenas condiciones?
british english

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I have not been able to send the defective MP3
69
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά Happy birthday...wish you all the best,to you and...
Happy birthday...wish you all the best,to you and to your dearest...enjoy today...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ä°yi ki doÄŸdun
536
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Anotaciones en un álbum musical #2
Ιταλικά Note ad un Album Musicale #2
Γαλλικά Notes de l'album musical 2
Ολλανδικά Notities over Muziek Album #2
Πολωνικά Komentarz do albumu muzycznego #2
Ρωσικά ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ к (музыкальному) Альбому â„–2
Σουηδικά Anteckningar kring ett musikalbum #2
Νορβηγικά Anmerkninger om et musikkalbum #2
Γερμανικά Notizen zum Musikalbum #2
Τουρκικά Bir Müzik Albümden Notlar #2
Εβραϊκά ×”×¢×¨×•×ª על אלבום מוסיקה # 2
Δανέζικα Noter om et musikalbum #2
54
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά In nessuna lingua...
In nessuna lingua è difficile intendersi come nella propria lingua.
Quote from Karl Kraus (1874-1936), Austrian satirist, essayist, aphorist, playwright and poet.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά In no language..
Γαλλικά Dans aucune langue
Ισπανικά No existe lengua...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Em nenhum idioma ...
Σουηδικά I inget sprÃ¥k....
Σερβικά Ni na jednom jeziku nije tako teÅ¡ko ...
Τουρκικά Hiçbir dilde
96
88Γλώσσα πηγής88
Σουηδικά För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Bokmål
UK English

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα For den trætte samfundskroppen...
Αγγλικά For the tired body of society
Νορβηγικά For the trette samfunnskroppen...
Πολωνικά Dla zmÄ™czonego organu spoÅ‚eczeÅ„stwa
116
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
mümkün oldugu kadar acil :(

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Why
11
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά jag älskar mat
jag älskar mat

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Περσική γλώσσα من غذا را دوست دارم
269
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...
The following table illustrates three alternative rules for determining which costs are capitalized. All three are used in managerial accounting practice. The three methods are absorption costing, variable costing, and throughput costing. The colored bars identify the costs that each method capitalizes as inventory.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Περσική γλώσσα حسابداری مدیریتی: مفاهیم Ùˆ تکنیک‌ها
187
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά Living on my own has really opened my ...
Living on my own has really opened my eyes, Maddy. I thought I had reached a dead end finding this was the greatest thing thats ever happened www.- I waited so long for my time to shine, just trying to help out a friend.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά anlam olarak
28
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Tu dois
Ιταλικά Non essere dipendente, sii fedele!
Λατινικά Noli dependere, fidelis sis.
Περσική γλώσσα باید معتقد باشی، نه وابسته!
297
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά In the case of an orthographic parallel...
In the case of an orthographic parallel projection, the view volume is al-ready a rectangular parallelepiped. As we have seen in Section 12-3,obliquepro-jechon view volumes are converted to a rectangular parallelepiped by the shear- ing operation, and perspective view volumes are converted, in general, with a combination shear-scale transformation.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Περσική γλώσσα در مورد یک تصویر موازی متعامد...
242
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά curing oven
The final step in the paint process is curing. The cure oven raises the product mass and coated material to a specified temperature and holds this temperature for a set time. Typically, 25 to 35 min at a set temperature is needed to achieve a minimum curing temperature for 20 minutes.
painting-mechanic

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Περσική γλώσσα کوره‌ی پخت رنگ
66
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Define each of the following terms and give a...
Define each of the following terms and give a specific example, if appropriate

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Definieer elk van de volgende termen...
Περσική γλώσσα هر یک از اصطلاحات زیر را تعریف کنید
412
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά The increasing competitive pressure...
The increasing competitive pressure characterizing mature
industries, where products are perceived by customers as almost
similar from a technical point of view, has drastically increased
the importance of the service that competitors are able to
deliver to their customers. In the new millennium, companies
increase the perceived value of products, retain customers and
gain new market shares mainly through customer service. Since
in logistics-intensive mature fields customer

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Περσική γλώσσα در صنایعی Ú©Ù‡ به بلوغ رسیده‌اند…
<< Προηγούμενη•••• 175 ••• 255 •• 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 •• 295 ••• 375 •••• 775 ••••• 2775 ••••••Επόμενη >>