Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -إسبانيّ - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي إسبانيّ ألمانيتركيبرتغالية برازيليةفرنسي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
نص
إقترحت من طرف pathede
لغة مصدر: دانمركي

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.

عنوان
Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: إسبانيّ

Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Creo que eres la mujer más maravillosa en la tierra y te echo muchísimo de menos. Mi vida no ha sido la misma sin ti. Pero en agradecimiento a lo que tuvimos/tenemos juntos, hoy recibirás flores como sueles porque este día es nuestro día y lo seguirá siendo por siempre. Te quiero como siempre, tuyo

(Nombre)

PS: Espero que hayas renovado un poco tu español porque sé cuánto te gusta ese idioma.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 25 تشرين الاول 2007 12:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الاول 2007 22:27

guilon
عدد الرسائل: 1549
I shared half the points with you. Thanks.

CC: wkn

27 تشرين الاول 2007 19:10

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Hola

¿Qué quiere decir "como sueles" aquí?

CC: guilon

27 تشرين الاول 2007 19:16

guilon
عدد الرسائل: 1549
"Como sueles" = "As usual"

27 تشرين الاول 2007 21:25

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thanks!