Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



155ترجمة - الصينية المبسطة-دانمركي - 如果生活是一种欺骗,

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: الصينية المبسطةانجليزيتركيرومانيعربيبرتغالية برازيليةسويديفرنسيإيطاليّ هولندييونانيّ كرواتيإسبانيّ يابانيألمانيبرتغاليّ عبريبلغاريدانمركي فنلنديّ

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
如果生活是一种欺骗,
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: الصينية المبسطة

如果生活是一种欺骗,
请不要揭穿。
如果生活是个梦,
请让我永远不要醒来。
但是我怕,
我怕
我怕生活是个噩梦,
让我惊醒,
一身冷汗。

عنوان
Hvis livet er en slags bedrageri...
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Hvis livet er en slags bedrageri,
vær sød ikke at fortælle mig sandheden.
Hvis livet er en drøm
vær sød aldrig at lade mig vågne.
Men jeg frygter,
jeg frygter
jeg frygter, at livet er et mareridt,
og det får mig til at vågne med et chok
hele min krop dækket af koldsved.
ملاحظات حول الترجمة
" Jeg er bange for" i stedet for "Jeg frygter".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 28 تشرين الثاني 2008 19:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الثاني 2008 17:17

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
bedes du om ikke at fortælle mig sandheden --> jeg ville sige: "vær sød ikke at fortælle mig sandheden"

bedes du om aldrig at lade mig vågne --> vær sød aldrig at lade mig vågne

og dette fk mig til at vågne med et chok --> og DET FÅR mig til at vågne med et chok

28 تشرين الثاني 2008 19:35

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej Anita. Jeg havde, helt ærligt, overvejet at skrive: "vær sød ikke" men ændrede. Lyder "bedes" mere "gammeldaws".
Har rettet det hele og tak for din tålmodighed.

28 تشرين الثاني 2008 19:38

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
ja, det synes jeg lidt, at det gør... og lidt for "tungt", måske. Forkert er det ikke, bare ikke helt så elegant en løsning :-)

28 تشرين الثاني 2008 19:44

gamine
عدد الرسائل: 4611
Ok, det kommer nok med tiden. Tak fordi du altid svarer mig så sødt.