Cucumis - Free online translation service
. .



421Translation - English-Portuguese - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishBrazilian PortugueseSerbianRomanianTurkishArabicGreekFinnishGermanSpanishItalianBulgarianPortugueseSwedishFrenchDutchDanishUkrainianHungarianAlbanianPolishBosnianHebrewRussianChinese simplifiedLatinIndonesianEsperantoIcelandicCatalanCroatianLithuanianNorwegianFrisianJapaneseSlovakCzechLatvianFarsi-PersianMongolianBretonChinese traditionalAncient greekJapaneseChinese traditionalEnglishMacedonian

Category Poetry

Title
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Submitted by taniamlima
Source language: English

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Remarks about the translation
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Title
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Translation
Portuguese

Translated by casper tavernello
Target language: Portuguese

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Last validated or edited by Francky5591 - 23 August 2007 19:23





Latest messages

Author
Message

11 May 2007 12:38

claudiobaiao
Number of messages: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.